Spécialisations médicales

Essais cliniques

Nous réalisons des traductions exactes de tous les documents en relation avec les essais cliniques, par exemple :

  • Protocoles d’étude
  • Formulaires de consentement éclairé
  • Formulaires de résultats rapportés par les patients
  • Instructions aux investigateurs
  • Instructions aux patients
  • Dossiers des patients

Avec une documentation traduite de façon uniforme, votre essai sera mené de la même manière dans tous les pays, ce qui vous permettra de compiler sans difficultés les résultats obtenus dans différents territoires linguistiques.

Une traduction « à rebours » est nécessaire pour certains types de documents d’essai. Nous savons aussi faire cela, au besoin en suivant la directive de l’ISPOR qui prévoit une double traduction, le rapprochement des deux versions puis une traduction à rebours.

Au-delà du signifié

Bien traduire un texte, ce n’est pas seulement rendre la signification des mots. Avec des notices d’information des patients claires et sans ambiguïtés, vous pourrez plus facilement recruter les participants à vos études, tout en vous assurant que les données qu’ils fourniront seront correctes. Un protocole d’étude formulé clairement a de meilleures chances d’être accepté par les autorités et les comités d’éthique médicaux. Bien entendu, nous pouvons vérifier que ces documents sont compréhensibles et lisibles.

Nous connaissons bien le règlement européen sur les essais cliniques (EU 536/2014).